人生中最大的責任莫過於養小孩, 在這挑擔的過程中, 會有驚奇的發現,

驚悚的挑戰, 無數的未知正等著為人父母來發現, 偶爾想起來, 會有莫名

的感動和有趣. 

 

弟弟從小就被我們照豬養, 真的能吃能喝, 健康寶寶, 再加上保母細心的照料,

頭好壯壯; 哥哥就不一樣啦, 就那麼一個的時候, 我將他視為我身上肉一般,

無時不刻想跟他對話(除了上班時間), 說東說西給他聽, 管他幾歲, 聽得懂或

聽不懂(老大就是這麼倒楣, 父母加諸在他們身上的期待是如此之大), 哥哥大約

二歲就可以用他那號拎呆的稚嫩童音背出二十多個動物的英文名, 弟弟呢? 他

從小就會清楚表達他的意思, 會叫我不要跟他說了, 或是不要聽音樂, 所以兩

兄弟的語文水準大不同.

 

弟弟就學以來, 漸漸發現他的腦內運作很神奇(至少, 跟媽媽想得很不一樣),

原本以為他背的科目較差, 但他在辭彙的運用卻很講究, 說他很懂, 又不是

那麼一回事, 好像在他聽起來發音一樣的, 都可以拿來用. 

 

小一剛讀經時, 得要我一句一句陪著他背, 全家人或無意或有意的全都背

會弟子規了, 他卻抓頭抓腦的背不起來; 幸虧, 他倒吃甘蔗漸入佳境,

學校的功課應付得不錯; 升上小三後, 我越發覺得不可思議, 每一次他

那驚人之語常嚇得我不知道該笑還是該擔憂.

 

昨晚餐桌上, 弟弟得意地說哥哥不懂台語, 他喜歡現學現賣,問哥哥閩語課

師教的句子. 

一年四季.....(台翻國)

哥哥 : 歸年四櫃 (整年四季...)

弟弟 : 不是這樣啦...應該這樣唸...

當場我不得不說, "弟弟, 你怎麼能將老師教的,如此精準的學起來"

奇怪呢? 可以將台語的音和腔調唸得這麼好, 為何英語就不行ㄋㄟ.

念過的英文單字或句子, 念過就忘; 台語怎麼就記得這麼牢;

英文從發音教起, 台語的教學似乎沒有系統的發音教學, 只能

靠一句一句的學發音, 這樣他也能懂; 我真的無法理解, 為何他

可以輕鬆的學台語, 英文就背得那麼辛苦?

 

今年元宵節主場燈會延長一周收攤, 觀光部委託的IRCT現場廣播也配合

這個檔期, 記得是最後一天的燈會ICRT DJ 要大夥兒晚上七點一起來猜謎,

DJ 事先拋出一題燈謎要大家放輕鬆來猜猜看

題目 : "一個團隊要幾個人" (猜一英文數字) It's easy, isn't it?

弟弟絲毫不浪費時間地喊出 "twenty"

當場我愣住, 他怎麼想得出來.

 

上學期一開學沒多久, 檢查他的英文回家作業, 其中有Listen, 我就

提醒他, 這Listen是學校老師放CD給你們聽的, 媽媽沒聽CD不知道你是

否答題正確, 他就解釋給我聽啦.

"當我聽到筆哥兒, 就是大寫字母; 甚麼就是小寫字母" (big, small)

一聽, 我真的佩服他ㄋㄟ, 他居然可以在國語,英語, 台語中找連結, 再多

學其他語言會是甚麼狀況呢? 他還是可以如此運用自如嗎?

 

一天, 哥哥問我"甚麼是揩油?", 我解釋說"佔別人便宜的意思" 還舉了一

些例句以便他了解, 在一旁的弟弟突然說話, "啊! 我終於知道為什麼我

的英文名字是Kyle", 正當我納悶他怎麼這樣說, 他又接著說"原來媽媽幫

我取的英文名字是"佔人便宜". 經他這麼一說, 我才發覺他對語音有觸類

旁通的本事.

 

昨晚他講了一個讓我啼笑皆非的事.  閩語老師放CD給他們聽, 結果他

只聽到"第一個, 第二個...", 他跟旁邊的同學說, 怎麼一個個都

哭了. 老師聽到連忙解釋, 這個字在台語的發音是哭, 不是真的哭. 

 

唉! 對於他的大腦語言區的搭錯線, 我常常受到驚嚇; 記得他低年級時的英文

課本常加註注音符號, 這又不是國語, 所以我一次又一次的將發音告訴他,

怕他就此用注音符號來拼英文, 我三申五令要求他"不得再用了" 他才

收起他的調皮不再鬼靈精怪, 我告訴他"用這樣的方法是學不好英語的".   

 

弟弟有一天跟我反映, 他說他羨慕上安親班的唯一理由是, 英語可

以學得好, 我跟他解釋英語好跟上不上安親班沒有關連,同學英語好

是因為他們從幼稚園就開始學, 再加上安親班安排一些上課課程

一方面可多收費, 另一方面免得學生除了寫功課沒事做. 問他要不要

開始學, 他卻推說不是媽媽教得他不要; 問題是, 他沒有甚麼多餘的

時間.

 

最近聽到台語版的 Let it go (Frozen), 覺得超有fu和意境的, 介紹

給老爺聽, 一直猶豫要不要給兄弟倆看, 考量他們不會台語, 大概也不會

懂詞的意思; 昨晚, 趁著大夥兒在討論台語的當下, 撥放給兄弟倆看,

他們果真是看熱鬧, 看不出門道. 哥哥小學時, 每年的聖誕感恩會, 都會

舉辦熱舞大賽的決賽, 現場的背景音樂用的就是台語版的聖誕歌曲, 孩子

們都能朗朗上口跟著唱, 但日常台語的使用因缺乏練習, 終究無法成為

他們生活中的一部分. 

 

住在台灣, 卻無法用台語交談, 真的不是台灣之福, 大家都太重英文的學習,

而忽略了自身該會的母語, 我們家也是如此, 總是用國語交談, 老爺和我明明

都會台語, 但從交往到現在二十多年都習慣用國語, 在家裡也自然地都以國語交談.

 

哥哥昨晚寫公民的報告"團體", 他居然寫著寫著說"能用英文寫嗎? 用英文寫比

較快", 聽到時, 我心裡想"他怎麼對他英文的程度這麼有自信".  

 

 

 

 

 

 

 

創作者介紹
創作者 chouchou 的頭像
chouchou

chouchou

chouchou 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • Lucy
  • 弟弟自有一套學習語言的撇步
    看來他對辨音頗有心得喔 !
    我跟爸比在家是國台語交互使用
    小朋友大概聽得懂或可以猜得出意思
    前陣子也不管他們懂不懂
    就直接帶他們去看總舖師
    他們也看得笑翻天 !
  • chouchou
  • 弟弟他是小聰明, 總想一些有的沒的.

    我和他爸爸以前是用英文講不想讓他們聽的話,

    現在哥哥英文趕上來了, 再也不能用英文,

    孩子們在學校學的台語, 多少有幫助喔

    他們也會半聽得懂半猜了,

    但要他們看"let it go"的台語版 和 總舖師

    可能意境上他們就無法領略了, 哈哈哈

    畢竟, 連我講的台語都不道地.